2013年5月8日星期三

倉央嘉措《十誡詩》英文版

第一最好不相見,如此便可不相戀。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相憶。
第五最好不相愛,如此便可不相棄。
第六最好不相惜,如此便可不相憶。
第七最好不相誤,如此便可不相負。
第八最好不相許,如此便可不相續。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相見便相知,相見何如不見時。
安得與君相訣絕,免教生死作相思。


The first, the one you should not meet,so then you may not love .
The second, the one you should not known well,so then you may not lovesick,西班牙語翻譯中文.
The third, the one you should not accompany,so then you may not owe .
The fourth,the one you should not pity,so then you may not recall.
The fifth,the one you should not love,so then you may not abandon.
The sixth,the one you should not opposite,so then you may not meet.
The seventh,the one you should not harm,so then you may not negative.
The eighth,the one you should not wish,俄文翻譯,so then you may not go on.
The ninth ,the one you should not rely on,so then you may not snuggle.
The tenth,the one you should not meet,so then you may not have a meeting.

没有评论:

发表评论